ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - A la atención de quien proceda: Le escribo para...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل | A la atención de quien proceda: Le escribo para... | | زبان مبداء: اسپانیولی
A la atención de quien proceda:
Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X... | | Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés serÃa "To whom it may concern". |
|
| | | زبان مقصد: فرانسوی
À qui de droit,
Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 2 مارس 2010 11:16
|