Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancesePortoghese brasilianoGreco

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Testo
Aggiunto da Isildur__
Lingua originale: Spagnolo

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Note sulla traduzione
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Titolo
À qui de droit
Traduzione
Francese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Francese

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Marzo 2010 11:16