Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaBrezilya PortekizcesiYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Metin
Öneri Isildur__
Kaynak dil: İspanyolca

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Başlık
À qui de droit
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Mart 2010 11:16