Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Franceză - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăPortugheză brazilianăGreacă

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Text
Înscris de Isildur__
Limba sursă: Spaniolă

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Observaţii despre traducere
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Titlu
À qui de droit
Traducerea
Franceză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Franceză

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Martie 2010 11:16