Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Russisk - Ich will für immer dein sein
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
Ich will für immer dein sein
Tekst
Tilmeldt af
bella.necromong
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk Oversat af
p.s.
Ich will für immer dein sein.
Unsere Liebe soll ewig sein, so wie ich es mir wünsche. Bitte liebe mich, wie ich dich liebe. Nur das ist es, was ich mir wünsche.
Titel
Я хочу быть твоим навÑегда
Oversættelse
Russisk
Oversat af
MajaSatilmis
Sproget, der skal oversættes til: Russisk
Я хочу быть твоим навÑегда.
Я хочу, чтобы наша любовь была вечной. ПожалуйÑта, люби менÑ, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Только Ñто мое единÑтвенное желание.
Senest valideret eller redigeret af
Siberia
- 12 August 2010 05:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 August 2010 17:48
Siberia
Antal indlæg: 611
Hi Lilian!
Need some help here. Is this a correct bridge into English?
I want to be forever yours.
I want our love to be eternal. Please love me as I love you. This is my only desire/wish.
*translated from Russian.
Thank you!
CC:
lilian canale
11 August 2010 18:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Bridge here