Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Venäjä - Ich will für immer dein sein
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Ich will für immer dein sein
Teksti
Lähettäjä
bella.necromong
Alkuperäinen kieli: Saksa Kääntäjä
p.s.
Ich will für immer dein sein.
Unsere Liebe soll ewig sein, so wie ich es mir wünsche. Bitte liebe mich, wie ich dich liebe. Nur das ist es, was ich mir wünsche.
Otsikko
Я хочу быть твоим навÑегда
Käännös
Venäjä
Kääntäjä
MajaSatilmis
Kohdekieli: Venäjä
Я хочу быть твоим навÑегда.
Я хочу, чтобы наша любовь была вечной. ПожалуйÑта, люби менÑ, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Только Ñто мое единÑтвенное желание.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Siberia
- 12 Elokuu 2010 05:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Elokuu 2010 17:48
Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Hi Lilian!
Need some help here. Is this a correct bridge into English?
I want to be forever yours.
I want our love to be eternal. Please love me as I love you. This is my only desire/wish.
*translated from Russian.
Thank you!
CC:
lilian canale
11 Elokuu 2010 18:11
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Bridge here