Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
jacbom
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Sola investigandi veritatem diligentia quae debet esse finis cuiuslibet spéculantis.
Bemærkninger til oversættelsen
Cette phrase semble servir de guide à la scolastique médiévale. La seconde formulation vient de l'un des membres de cucumis.org
que --> quae <edited by Aneta B.>
Senest redigeret af
Aneta B.
- 27 August 2010 10:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 August 2010 20:39
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
que --> qu
a
e
Ho ragione, mia collega?
CC:
Efylove
27 August 2010 10:36
Efylove
Antal indlæg: 1015
Certo!
que --> quae
27 August 2010 10:51
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Grazie, Efee!
Così, ho intenzione di correggerlo.