בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - לטינית - Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
jacbom
שפת המקור: לטינית
Sola investigandi veritatem diligentia quae debet esse finis cuiuslibet spéculantis.
הערות לגבי התרגום
Cette phrase semble servir de guide à la scolastique médiévale. La seconde formulation vient de l'un des membres de cucumis.org
que --> quae <edited by Aneta B.>
נערך לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 27 אוגוסט 2010 10:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 אוגוסט 2010 20:39
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
que --> qu
a
e
Ho ragione, mia collega?
CC:
Efylove
27 אוגוסט 2010 10:36
Efylove
מספר הודעות: 1015
Certo!
que --> quae
27 אוגוסט 2010 10:51
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Grazie, Efee!
Così, ho intenzione di correggerlo.