Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
aycabedir3394
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Sen benim hayatımın anlamısın. /
Hayatımın anlamısın.
5 September 2010 02:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 Oktober 2010 01:16
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi merdogan!
Does the text mean: "You are the sense of my life. Sense of my life."?
CC:
merdogan
18 Oktober 2010 01:31
aycabedir3394
Antal indlæg: 1
it means you are the meaning of my life but i want the translation in latin so english doesnt work
18 Oktober 2010 08:17
merdogan
Antal indlæg: 3769
Dear Aneta,
I agree with you.
18 Oktober 2010 11:32
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you, merdogan! Don't worry, aycabedir. I asked for the English translation (so-called "a bridge"
, because I don't speak Turkish, but I know Latin. Now I can translate it into Latin for you. This is just how "bridges" work here.