בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
אהבה /ידידות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
aycabedir3394
שפת המקור: טורקית
Sen benim hayatımın anlamısın. /
Hayatımın anlamısın.
5 ספטמבר 2010 02:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 אוקטובר 2010 01:16
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi merdogan!
Does the text mean: "You are the sense of my life. Sense of my life."?
CC:
merdogan
18 אוקטובר 2010 01:31
aycabedir3394
מספר הודעות: 1
it means you are the meaning of my life but i want the translation in latin so english doesnt work
18 אוקטובר 2010 08:17
merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear Aneta,
I agree with you.
18 אוקטובר 2010 11:32
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you, merdogan! Don't worry, aycabedir. I asked for the English translation (so-called "a bridge"
, because I don't speak Turkish, but I know Latin. Now I can translate it into Latin for you. This is just how "bridges" work here.