Originala teksto - Turka - Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın... | | Font-lingvo: Turka
Sen benim hayatımın anlamısın. / Hayatımın anlamısın. |
|
5 Septembro 2010 02:44
Lasta Afiŝo | | | | | 18 Oktobro 2010 01:16 | | | Hi merdogan!
Does the text mean: "You are the sense of my life. Sense of my life."?
CC: merdogan | | | 18 Oktobro 2010 01:31 | | | it means you are the meaning of my life but i want the translation in latin so english doesnt work | | | 18 Oktobro 2010 08:17 | | | Dear Aneta,
I agree with you. | | | 18 Oktobro 2010 11:32 | | | Thank you, merdogan! Don't worry, aycabedir. I asked for the English translation (so-called "a bridge" , because I don't speak Turkish, but I know Latin. Now I can translate it into Latin for you. This is just how "bridges" work here. |
|
|