Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
Текст для перевода
Добавлено
aycabedir3394
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Sen benim hayatımın anlamısın. /
Hayatımın anlamısın.
5 Сентябрь 2010 02:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Октябрь 2010 01:16
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi merdogan!
Does the text mean: "You are the sense of my life. Sense of my life."?
CC:
merdogan
18 Октябрь 2010 01:31
aycabedir3394
Кол-во сообщений: 1
it means you are the meaning of my life but i want the translation in latin so english doesnt work
18 Октябрь 2010 08:17
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear Aneta,
I agree with you.
18 Октябрь 2010 11:32
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you, merdogan! Don't worry, aycabedir. I asked for the English translation (so-called "a bridge"
, because I don't speak Turkish, but I know Latin. Now I can translate it into Latin for you. This is just how "bridges" work here.