الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sen benim hayatımın anlamısın. / hayatımın...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
aycabedir3394
لغة مصدر: تركي
Sen benim hayatımın anlamısın. /
Hayatımın anlamısın.
5 أيلول 2010 02:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 تشرين الاول 2010 01:16
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi merdogan!
Does the text mean: "You are the sense of my life. Sense of my life."?
CC:
merdogan
18 تشرين الاول 2010 01:31
aycabedir3394
عدد الرسائل: 1
it means you are the meaning of my life but i want the translation in latin so english doesnt work
18 تشرين الاول 2010 08:17
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Aneta,
I agree with you.
18 تشرين الاول 2010 11:32
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you, merdogan! Don't worry, aycabedir. I asked for the English translation (so-called "a bridge"
, because I don't speak Turkish, but I know Latin. Now I can translate it into Latin for you. This is just how "bridges" work here.