Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Arabisk - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Græsk
Efterspurgte oversættelser: Arabisk

Kategori Poesi - Kunst / Skabende / Fantasi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Oversættelse
Græsk-Arabisk
Tilmeldt af athenieri
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Bemærkninger til oversættelsen
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 Januar 2014 15:43