Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-아라비아어 - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어
요청된 번역물: 아라비아어

분류 시 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
번역
그리스어-아라비아어
athenieri에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
이 번역물에 관한 주의사항
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
2014년 1월 5일 15:43