Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Arabisch - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Grieks
Aangevraagde vertalingen: Arabisch

Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Vertaling
Grieks-Arabisch
Opgestuurd door athenieri
Uitgangs-taal: Grieks

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Details voor de vertaling
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 januari 2014 15:43