Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Арабский - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Греческий
Запрошенные переводы: Арабский

Категория Поэзия - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Перевод
Греческий-Арабский
Добавлено athenieri
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Комментарии для переводчика
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 Январь 2014 15:43