Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Àrab - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Grec
Traduccions sol·licitades: Àrab

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Traducció
Grec-Àrab
Enviat per athenieri
Idioma orígen: Grec

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Notes sobre la traducció
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 Gener 2014 15:43