Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Arabă - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Greacă
Traduceri cerute: Arabă

Categorie Poezie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Traducerea
Greacă-Arabă
Înscris de athenieri
Limba sursă: Greacă

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Observaţii despre traducere
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 Ianuarie 2014 15:43