Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Арабски - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Гръцки
Желани преводи: Арабски

Категория Поезия - Изкуства/Творчество/Въображение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
Превод
Гръцки-Арабски
Предоставено от athenieri
Език, от който се превежда: Гръцки

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
Забележки за превода
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 Януари 2014 15:43