Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-ערבית - Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יוונית
תרגומים מבוקשים: ערבית

קטגוריה שירה - אומנות / יצירה / דמיון

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Εμπρός λοιπόν Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε...
תרגום
יוונית-ערבית
נשלח על ידי athenieri
שפת המקור: יוונית

1) Εμπρός λοιπόν.
Από σένα η άνοιξη εξαρτάται. Τάχυνε την αστραπή.
Πιάσε το ' πρέπει' από το ιώτα και γδάρε το
ίσαμε το πι.

2) Αν δεν ξεχειλίσει η καρδιά του ανθρώπου από
αγάπη ή από θυμό, τίποτα δεν μπορεί να γίνει
στον κόσμο.
הערות לגבי התרגום
το πρωτο ειναι Οδυσσεας Ελλυτης και το δευτερο Νικος Καζαντζακης.

ειναι ποιηση λυρικου υφους.
θα ηθελα να μεταφραστει ακριβως το νοημα και οχι οι λεξεις.

θα προτιμουσα αρχαια αραβικα η αν δεν γινεται σε τυπικα αραβικα.
αυτο που με ενδιαφερει ειναι το νοημα των φρασεων αυτων .
5 ינואר 2014 15:43