Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bu dörtlüğün ne anlama geldiÄŸini ve diÄŸer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bu dörtlüğün ne anlama geldiğini ve diğer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum
Tekst
Tilmeldt af nighthawk
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Sen olmazdın Allahın adeleti şaşmasa, seni tarif etmek mümkünde lisanları aşmasa, daha nice güzel yaratırdı, seni yaratırken bu kadar uğraşmasa...

Titel
I wonder.....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You would not exist if God’ s justice had not turned out to be wrong, it would be possible to describe you if it were not beyond the languages, He could have created so much beauty if He had not been struggling so much to create you ...
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 11 Maj 2007 05:46