Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - bu dörtlüğün ne anlama geldiÄŸini ve diÄŸer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bu dörtlüğün ne anlama geldiğini ve diğer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum
טקסט
נשלח על ידי nighthawk
שפת המקור: טורקית

Sen olmazdın Allahın adeleti şaşmasa, seni tarif etmek mümkünde lisanları aşmasa, daha nice güzel yaratırdı, seni yaratırken bu kadar uğraşmasa...

שם
I wonder.....
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

You would not exist if God’ s justice had not turned out to be wrong, it would be possible to describe you if it were not beyond the languages, He could have created so much beauty if He had not been struggling so much to create you ...
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 11 מאי 2007 05:46