Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bu dörtlüğün ne anlama geldiÄŸini ve diÄŸer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bu dörtlüğün ne anlama geldiğini ve diğer dillerde nasıl algılandığını merk ediyorum
Tekstas
Pateikta nighthawk
Originalo kalba: Turkų

Sen olmazdın Allahın adeleti şaşmasa, seni tarif etmek mümkünde lisanları aşmasa, daha nice güzel yaratırdı, seni yaratırken bu kadar uğraşmasa...

Pavadinimas
I wonder.....
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You would not exist if God’ s justice had not turned out to be wrong, it would be possible to describe you if it were not beyond the languages, He could have created so much beauty if He had not been struggling so much to create you ...
Validated by kafetzou - 11 gegužė 2007 05:46