Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



11Oversættelse - Spansk-Kinesisk (simplificeret) - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskKinesisk (simplificeret)EngelskArabiskTyrkiskKinesisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

Titel
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tekst
Tilmeldt af edu_ast
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Bemærkninger til oversættelsen
cancion

Titel
没人来填补你给我留下的空白
Oversættelse
Kinesisk (simplificeret)

Oversat af pluiepoco
Sproget, der skal oversættes til: Kinesisk (simplificeret)

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Bemærkninger til oversættelsen
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Senest valideret eller redigeret af pluiepoco - 23 August 2007 05:38