Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11翻译 - 西班牙语-汉语(简体) - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语汉语(简体)英语阿拉伯语土耳其语汉语(繁体)

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
正文
提交 edu_ast
源语言: 西班牙语

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
给这篇翻译加备注
cancion

标题
没人来填补你给我留下的空白
翻译
汉语(简体)

翻译 pluiepoco
目的语言: 汉语(简体)

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
给这篇翻译加备注
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
pluiepoco认可或编辑 - 2007年 八月 23日 05:38