Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Μετάφραση - Ισπανικά-Κινέζικα απλοποιημένα - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΚινέζικα απλοποιημέναΑγγλικάΑραβικάΤουρκικάΚινέζικα

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από edu_ast
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cancion

τίτλος
没人来填补你给我留下的空白
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από pluiepoco
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 23 Αύγουστος 2007 05:38