Oversættelse - Engelsk-Serbisk - key notificationAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:  
 For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
key notification | Bemærkninger til oversættelsen | upozorenje AVP Kaspersky 7.0 |
|
| | OversættelseSerbisk Oversat af Tina 91 | Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
KljuÄna notifikacija | Bemærkninger til oversættelsen | ObaveÅ¡tenje / upozorenje najverovatnije o isteku licence za korišćenje antivirusa. |
|
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 17 Oktober 2007 16:20
Sidste indlæg | | | | | 16 Oktober 2007 16:06 | | | Notification ne znaci primena, takodje nije u mnozini...
Cekam odgovor od Bokice05 da mi objasni na sta je tacno mislio tj. iz kog konteksta je izvukao ove dve reci jer se "key" kada je u pitanju Kaspersky moze pojaviti u vise znacenja...
Pozz |
|
|