Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - key notification
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
key notification
Tekstas
Pateikta
bokica05
Originalo kalba: Anglų
key notification
Pastabos apie vertimą
upozorenje AVP Kaspersky 7.0
Pavadinimas
KljuÄna notifikacija
Vertimas
Serbų
Išvertė
Tina 91
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
KljuÄna notifikacija
Pastabos apie vertimą
Obaveštenje / upozorenje najverovatnije o isteku licence za korišćenje antivirusa.
Validated by
Roller-Coaster
- 17 spalis 2007 16:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 spalis 2007 16:06
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Notification ne znaci primena, takodje nije u mnozini...
Cekam odgovor od Bokice05 da mi objasni na sta je tacno mislio tj. iz kog konteksta je izvukao ove dve reci jer se "key" kada je u pitanju Kaspersky moze pojaviti u vise znacenja...
Pozz