Översättning - Engelska-Serbiska - key notificationAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
 Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Engelska
key notification | Anmärkningar avseende översättningen | upozorenje AVP Kaspersky 7.0 |
|
| | ÖversättningSerbiska Översatt av Tina 91 | Språket som det ska översättas till: Serbiska
KljuÄna notifikacija | Anmärkningar avseende översättningen | ObaveÅ¡tenje / upozorenje najverovatnije o isteku licence za korišćenje antivirusa. |
|
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 17 Oktober 2007 16:20
Senaste inlägg | | | | | 16 Oktober 2007 16:06 | | | Notification ne znaci primena, takodje nije u mnozini...
Cekam odgovor od Bokice05 da mi objasni na sta je tacno mislio tj. iz kog konteksta je izvukao ove dve reci jer se "key" kada je u pitanju Kaspersky moze pojaviti u vise znacenja...
Pozz |
|
|