 | |
|
翻訳 - 英語 -セルビア語 - key notification現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: 英語
key notification | | upozorenje AVP Kaspersky 7.0 |
|
| | | 翻訳の言語: セルビア語
KljuÄna notifikacija | | ObaveÅ¡tenje / upozorenje najverovatnije o isteku licence za korišćenje antivirusa. |
|
最新記事 | | | | | 2007年 10月 16日 16:06 | | | Notification ne znaci primena, takodje nije u mnozini...
Cekam odgovor od Bokice05 da mi objasni na sta je tacno mislio tj. iz kog konteksta je izvukao ove dve reci jer se "key" kada je u pitanju Kaspersky moze pojaviti u vise znacenja...
Pozz |
|
| |
|