Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Svensk - Täällä pohjantäden alla

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Täällä pohjantäden alla
Tekst
Tilmeldt af BeGentle
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

Täällä Pohjantähden alla, korkeimmalla kukkulalla
Katson kauas kaukaisuuteen, tulet uniin uudestaan
Täällä Pohjantähden alla, taivas täyttyy purppuralla
Siitä suojakseni peiton minä itselleni saan
Bemærkninger til oversættelsen
..........

Titel
Här under Polstjärnan
Oversættelse
Svensk

Oversat af Donna22
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer till mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke
Bemærkninger til oversættelsen
"Därom" voisi olla kai myös "av den". Tarkoituksena on mielestäni runon tekstissä, että purppuranpunainen taivas on rakkaimpaansa kaipaavan peittona.
Senest valideret eller redigeret af pias - 19 December 2007 12:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 December 2007 17:33

pias
Antal indlæg: 8113
Skulle man kunna byta ut 'Jag tittar på avlägsenheten' mot
'Jag tittar i fjärran'
??

Himmelen fylls med purpurn

CC: Maribel

10 December 2007 13:22

Maribel
Antal indlæg: 871
Ja, fjärran är bra. Och det är en sång, fyra rader bara...alltså raderna 2+3 är den andra och 4+5 är den tredje.

För att bli helt trogen med originalet (och lättare att sjunga det): "Ja tittar i fjärran långt borta, du återkommer till mina drömmar".
Också för sjungandets skull jag skulle vilja hitta en stavelse mer med Polstjärnan, t.ex. byta "här" med "så här" eller t.o.m. "härom"... men kanske är det inte så viktigt, för sen skulle vi skriva något mer till den sista raden också och det låter ju ganska märkligt om vi säger t.ex. "av den får jag ett täcke, för att skydda mig bra" (bra eller något annat extra ord).

I alla fall meningen är helt bra i översättningen.

10 December 2007 16:48

pias
Antal indlæg: 8113
Tack Maribel,
det låter som bra förslag!

Donna22,
vad säger du om följande:
Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer i mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke


?

18 December 2007 11:09

pias
Antal indlæg: 8113
Please Maribel...again

Is this ok now?

CC: Maribel

19 December 2007 11:40

Maribel
Antal indlæg: 871
Ok with me

19 December 2007 12:23

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks!