Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-سويدي - Täällä pohjantäden alla

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّسويدي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Täällä pohjantäden alla
نص
إقترحت من طرف BeGentle
لغة مصدر: فنلنديّ

Täällä Pohjantähden alla, korkeimmalla kukkulalla
Katson kauas kaukaisuuteen, tulet uniin uudestaan
Täällä Pohjantähden alla, taivas täyttyy purppuralla
Siitä suojakseni peiton minä itselleni saan
ملاحظات حول الترجمة
..........

عنوان
Här under Polstjärnan
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Donna22
لغة الهدف: سويدي

Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer till mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke
ملاحظات حول الترجمة
"Därom" voisi olla kai myös "av den". Tarkoituksena on mielestäni runon tekstissä, että purppuranpunainen taivas on rakkaimpaansa kaipaavan peittona.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 19 كانون الاول 2007 12:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الاول 2007 17:33

pias
عدد الرسائل: 8114
Skulle man kunna byta ut 'Jag tittar på avlägsenheten' mot
'Jag tittar i fjärran'
??

Himmelen fylls med purpurn

CC: Maribel

10 كانون الاول 2007 13:22

Maribel
عدد الرسائل: 871
Ja, fjärran är bra. Och det är en sång, fyra rader bara...alltså raderna 2+3 är den andra och 4+5 är den tredje.

För att bli helt trogen med originalet (och lättare att sjunga det): "Ja tittar i fjärran långt borta, du återkommer till mina drömmar".
Också för sjungandets skull jag skulle vilja hitta en stavelse mer med Polstjärnan, t.ex. byta "här" med "så här" eller t.o.m. "härom"... men kanske är det inte så viktigt, för sen skulle vi skriva något mer till den sista raden också och det låter ju ganska märkligt om vi säger t.ex. "av den får jag ett täcke, för att skydda mig bra" (bra eller något annat extra ord).

I alla fall meningen är helt bra i översättningen.

10 كانون الاول 2007 16:48

pias
عدد الرسائل: 8114
Tack Maribel,
det låter som bra förslag!

Donna22,
vad säger du om följande:
Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer i mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke


?

18 كانون الاول 2007 11:09

pias
عدد الرسائل: 8114
Please Maribel...again

Is this ok now?

CC: Maribel

19 كانون الاول 2007 11:40

Maribel
عدد الرسائل: 871
Ok with me

19 كانون الاول 2007 12:23

pias
عدد الرسائل: 8114
Thanks!