Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Finlandês-Sueco - Täällä pohjantäden alla

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FinlandêsSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Täällä pohjantäden alla
Texto
Enviado por BeGentle
Idioma de origem: Finlandês

Täällä Pohjantähden alla, korkeimmalla kukkulalla
Katson kauas kaukaisuuteen, tulet uniin uudestaan
Täällä Pohjantähden alla, taivas täyttyy purppuralla
Siitä suojakseni peiton minä itselleni saan
Notas sobre a tradução
..........

Título
Här under Polstjärnan
Tradução
Sueco

Traduzido por Donna22
Idioma alvo: Sueco

Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer till mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke
Notas sobre a tradução
"Därom" voisi olla kai myös "av den". Tarkoituksena on mielestäni runon tekstissä, että purppuranpunainen taivas on rakkaimpaansa kaipaavan peittona.
Último validado ou editado por pias - 19 Dezembro 2007 12:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Dezembro 2007 17:33

pias
Número de Mensagens: 8113
Skulle man kunna byta ut 'Jag tittar på avlägsenheten' mot
'Jag tittar i fjärran'
??

Himmelen fylls med purpurn

CC: Maribel

10 Dezembro 2007 13:22

Maribel
Número de Mensagens: 871
Ja, fjärran är bra. Och det är en sång, fyra rader bara...alltså raderna 2+3 är den andra och 4+5 är den tredje.

För att bli helt trogen med originalet (och lättare att sjunga det): "Ja tittar i fjärran långt borta, du återkommer till mina drömmar".
Också för sjungandets skull jag skulle vilja hitta en stavelse mer med Polstjärnan, t.ex. byta "här" med "så här" eller t.o.m. "härom"... men kanske är det inte så viktigt, för sen skulle vi skriva något mer till den sista raden också och det låter ju ganska märkligt om vi säger t.ex. "av den får jag ett täcke, för att skydda mig bra" (bra eller något annat extra ord).

I alla fall meningen är helt bra i översättningen.

10 Dezembro 2007 16:48

pias
Número de Mensagens: 8113
Tack Maribel,
det låter som bra förslag!

Donna22,
vad säger du om följande:
Här under Polstjärnan, på den högsta kullen

Jag tittar i fjärran långt bort, du återkommer i mina drömmar

Så här under Polstjärnan
himmelen fylls med purpurn

Utav den får jag ett skyddande täcke


?

18 Dezembro 2007 11:09

pias
Número de Mensagens: 8113
Please Maribel...again

Is this ok now?

CC: Maribel

19 Dezembro 2007 11:40

Maribel
Número de Mensagens: 871
Ok with me

19 Dezembro 2007 12:23

pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks!