Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Montrer son amitié

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaAlbanska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Montrer son amitié
Text
Tillagd av Deedee33
Källspråk: Franska

Coucou,

je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup !
tu me manques !
gros bisous, à bientôt :)
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité)
Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)

Merci encore ;)

Titel
To show her/his friendship.
Översättning
Engelska

Översatt av tristangun
Språket som det ska översättas till: Engelska

Coucou,

I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Anmärkningar avseende översättningen
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
Senast granskad eller redigerad av dramati - 22 December 2007 17:45