Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Montrer son amitié

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaAlbana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Montrer son amitié
Teksto
Submetigx per Deedee33
Font-lingvo: Franca

Coucou,

je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup !
tu me manques !
gros bisous, à bientôt :)
Rimarkoj pri la traduko
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité)
Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)

Merci encore ;)

Titolo
To show her/his friendship.
Traduko
Angla

Tradukita per tristangun
Cel-lingvo: Angla

Coucou,

I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Rimarkoj pri la traduko
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 22 Decembro 2007 17:45