Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Montrer son amitié

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiAlbanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Montrer son amitié
Tekst
Podnet od Deedee33
Izvorni jezik: Francuski

Coucou,

je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup !
tu me manques !
gros bisous, à bientôt :)
Napomene o prevodu
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité)
Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)

Merci encore ;)

Natpis
To show her/his friendship.
Prevod
Engleski

Preveo tristangun
Željeni jezik: Engleski

Coucou,

I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Napomene o prevodu
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
Poslednja provera i obrada od dramati - 22 Decembar 2007 17:45