Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Montrer son amitié

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskAlbansk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Montrer son amitié
Tekst
Skrevet av Deedee33
Kildespråk: Fransk

Coucou,

je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup !
tu me manques !
gros bisous, à bientôt :)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité)
Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)

Merci encore ;)

Tittel
To show her/his friendship.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Coucou,

I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
Senest vurdert og redigert av dramati - 22 Desember 2007 17:45