Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Montrer son amitié

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceArnavutça

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Montrer son amitié
Metin
Öneri Deedee33
Kaynak dil: Fransızca

Coucou,

je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup !
tu me manques !
gros bisous, à bientôt :)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité)
Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)

Merci encore ;)

Başlık
To show her/his friendship.
Tercüme
İngilizce

Çeviri tristangun
Hedef dil: İngilizce

Coucou,

I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
En son dramati tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 17:45