Tercüme - Fransızca-İngilizce - Montrer son amitiéŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Fransızca
Coucou,
je voulais te souhaiter un joyeux Noël et te dire que je t'adore beaucoup ! tu me manques ! gros bisous, à bientôt :) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ce texte en albanais (j'ai ajouté l'anglais par rapport au texte concernant la rapidité) Je vous remercie d'avance pour cette traduction, ce texte est destiné a une amie que j'affectionne particulièrement (le "tu me manques" est à dire dans le sens de l'amitié)
Merci encore ;) |
|
| To show her/his friendship. | | Hedef dil: İngilizce
Coucou,
I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much! I miss you! A sweet kiss, I will see you soon :) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
|
|
En son dramati tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 17:45
|