Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - runnin through the monsoon..............

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Sång

Titel
runnin through the monsoon..............
Text
Tillagd av cebrail7
Källspråk: Engelska

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Anmärkningar avseende översättningen
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Titel
MUSONDA KOÅžMAK....
Översättning
Turkiska

Översatt av striatum
Språket som det ska översättas till: Turkiska

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
Senast granskad eller redigerad av smy - 1 Januari 2008 09:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 December 2007 12:40

smy
Antal inlägg: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 December 2007 19:41

kafetzou
Antal inlägg: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 Januari 2008 09:33

smy
Antal inlägg: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum