Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - runnin through the monsoon..............

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Песен

Заглавие
runnin through the monsoon..............
Текст
Предоставено от cebrail7
Език, от който се превежда: Английски

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Забележки за превода
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Заглавие
MUSONDA KOÅžMAK....
Превод
Турски

Преведено от striatum
Желан език: Турски

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
За последен път се одобри от smy - 1 Януари 2008 09:35





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Декември 2007 12:40

smy
Общо мнения: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 Декември 2007 19:41

kafetzou
Общо мнения: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 Януари 2008 09:33

smy
Общо мнения: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum