ترجمة - انجليزي-تركي - runnin through the monsoon..............حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف أغنية | runnin through the monsoon.............. | | لغة مصدر: انجليزي
runnin through the monsoon beyond the world to the end of time where the rain won't hurt fighting the storm into the blue and when i lose myself i'll think of you together we'll be running somewhere new through the monsoon just me and you | | Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song |
|
| | | لغة الهدف: تركي
musonda koşarken dünyanın ötesinde zamanın sonuna yağmurun incitmeyeceği yere doğru fırtınayla boğuşarak gökyüzüne doğru ve kendimi kaybettiğimde seni düşüneceğim birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız musonun içinde sadece ben ve sen |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 1 كانون الثاني 2008 09:35
آخر رسائل | | | | | 31 كانون الاول 2007 12:40 | | smyعدد الرسائل: 2481 | the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
------- | | | 31 كانون الاول 2007 19:41 | | | muson mu suson mu? Ä°ki yerde farklı yazılır.
Onun dışında herÅŸey iyidir bence. | | | 1 كانون الثاني 2008 09:33 | | smyعدد الرسائل: 2481 | pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum |
|
|