Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - runnin through the monsoon..............

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Canciòn

Título
runnin through the monsoon..............
Texto
Propuesto por cebrail7
Idioma de origen: Inglés

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Nota acerca de la traducción
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Título
MUSONDA KOÅžMAK....
Traducción
Turco

Traducido por striatum
Idioma de destino: Turco

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
Última validación o corrección por smy - 1 Enero 2008 09:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Diciembre 2007 12:40

smy
Cantidad de envíos: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 Diciembre 2007 19:41

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 Enero 2008 09:33

smy
Cantidad de envíos: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum