Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - runnin through the monsoon..............

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Daina

Pavadinimas
runnin through the monsoon..............
Tekstas
Pateikta cebrail7
Originalo kalba: Anglų

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Pastabos apie vertimą
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Pavadinimas
MUSONDA KOÅžMAK....
Vertimas
Turkų

Išvertė striatum
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
Validated by smy - 1 sausis 2008 09:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 gruodis 2007 12:40

smy
Žinučių kiekis: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 gruodis 2007 19:41

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 sausis 2008 09:33

smy
Žinučių kiekis: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum