Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Affärer/Jobb

Titel
Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...
Text
Tillagd av macaplava
Källspråk: Serbiska

Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na stabilnost i sigurnost koji isti sektor odlikuje, dok su mogucnosti za napredovanje slabe i uglavnom ne postoje bonusi za brzo i efikasno obavljen posao. Privatni sektor odlikuju dobre zarade, nagrade za ulozeni trud i u zavisnosti od angazovanja i posvecenosti, zavisi i mogucnost napredovanja, sto je velika prednost u odnosu na javni sektor
Anmärkningar avseende översättningen
cilj ovog prevoda je da ukazem na prednosti i mene privatnog i javnog sektora

Titel
Those employed in this sector can count on ...
Översättning
Engelska

Översatt av lakil
Språket som det ska översättas till: Engelska

Those employed in the public sector can count on stability and security recognized by the sector, while the possibilities for growth are pretty low and mostly there are no bonuses for quick and efficient labor. Private sector is known for good income, prizes for one’s effort, and chances for one’s growth depend on one’s engagement and efforts, what is again significant step forward, in comparison with the public sector.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 18 Februari 2008 18:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2008 07:49

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Just in 1st sentence - "this sector" to "public sector", and everything else is great

18 Februari 2008 12:47

lakil
Antal inlägg: 249
Thanks Roller-Coaster. Although the beginning of the text indicates only "a sector," it is obvious towards the end that it is about the public sector.