Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Categoria Scrittura-libera - Affari / Lavoro

Titolo
Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...
Testo
Aggiunto da macaplava
Lingua originale: Serbo

Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na stabilnost i sigurnost koji isti sektor odlikuje, dok su mogucnosti za napredovanje slabe i uglavnom ne postoje bonusi za brzo i efikasno obavljen posao. Privatni sektor odlikuju dobre zarade, nagrade za ulozeni trud i u zavisnosti od angazovanja i posvecenosti, zavisi i mogucnost napredovanja, sto je velika prednost u odnosu na javni sektor
Note sulla traduzione
cilj ovog prevoda je da ukazem na prednosti i mene privatnog i javnog sektora

Titolo
Those employed in this sector can count on ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lakil
Lingua di destinazione: Inglese

Those employed in the public sector can count on stability and security recognized by the sector, while the possibilities for growth are pretty low and mostly there are no bonuses for quick and efficient labor. Private sector is known for good income, prizes for one’s effort, and chances for one’s growth depend on one’s engagement and efforts, what is again significant step forward, in comparison with the public sector.
Ultima convalida o modifica di dramati - 18 Febbraio 2008 18:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2008 07:49

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Just in 1st sentence - "this sector" to "public sector", and everything else is great

18 Febbraio 2008 12:47

lakil
Numero di messaggi: 249
Thanks Roller-Coaster. Although the beginning of the text indicates only "a sector," it is obvious towards the end that it is about the public sector.