Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από macaplava
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na stabilnost i sigurnost koji isti sektor odlikuje, dok su mogucnosti za napredovanje slabe i uglavnom ne postoje bonusi za brzo i efikasno obavljen posao. Privatni sektor odlikuju dobre zarade, nagrade za ulozeni trud i u zavisnosti od angazovanja i posvecenosti, zavisi i mogucnost napredovanja, sto je velika prednost u odnosu na javni sektor
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cilj ovog prevoda je da ukazem na prednosti i mene privatnog i javnog sektora

τίτλος
Those employed in this sector can count on ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lakil
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Those employed in the public sector can count on stability and security recognized by the sector, while the possibilities for growth are pretty low and mostly there are no bonuses for quick and efficient labor. Private sector is known for good income, prizes for one’s effort, and chances for one’s growth depend on one’s engagement and efforts, what is again significant step forward, in comparison with the public sector.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 18 Φεβρουάριος 2008 18:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Φεβρουάριος 2008 07:49

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Just in 1st sentence - "this sector" to "public sector", and everything else is great

18 Φεβρουάριος 2008 12:47

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Thanks Roller-Coaster. Although the beginning of the text indicates only "a sector," it is obvious towards the end that it is about the public sector.