Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİngilizce

Kategori Serbest yazı - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...
Metin
Öneri macaplava
Kaynak dil: Sırpça

Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na stabilnost i sigurnost koji isti sektor odlikuje, dok su mogucnosti za napredovanje slabe i uglavnom ne postoje bonusi za brzo i efikasno obavljen posao. Privatni sektor odlikuju dobre zarade, nagrade za ulozeni trud i u zavisnosti od angazovanja i posvecenosti, zavisi i mogucnost napredovanja, sto je velika prednost u odnosu na javni sektor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
cilj ovog prevoda je da ukazem na prednosti i mene privatnog i javnog sektora

Başlık
Those employed in this sector can count on ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lakil
Hedef dil: İngilizce

Those employed in the public sector can count on stability and security recognized by the sector, while the possibilities for growth are pretty low and mostly there are no bonuses for quick and efficient labor. Private sector is known for good income, prizes for one’s effort, and chances for one’s growth depend on one’s engagement and efforts, what is again significant step forward, in comparison with the public sector.
En son dramati tarafından onaylandı - 18 Şubat 2008 18:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2008 07:49

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Just in 1st sentence - "this sector" to "public sector", and everything else is great

18 Şubat 2008 12:47

lakil
Mesaj Sayısı: 249
Thanks Roller-Coaster. Although the beginning of the text indicates only "a sector," it is obvious towards the end that it is about the public sector.