Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Franska - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaFranska

Kategori Brev/E-post - Hem/Familj

Titel
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
Text
Tillagd av jimpy
Källspråk: Nederländska

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
Anmärkningar avseende översättningen
frans uit belgie

Titel
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
Översättning
Franska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Franska

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 19 Februari 2008 18:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2008 13:03

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

17 Februari 2008 13:24

Urunghai
Antal inlägg: 464
OK, updated!

17 Februari 2008 13:26

Francky5591
Antal inlägg: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!