Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Frengjisht - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeFrengjisht

Kategori Letra / Imejla - Shtepi/Familje

Titull
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
Tekst
Prezantuar nga jimpy
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
Vërejtje rreth përkthimit
frans uit belgie

Titull
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Frengjisht

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Shkurt 2008 18:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shkurt 2008 13:03

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

17 Shkurt 2008 13:24

Urunghai
Numri i postimeve: 464
OK, updated!

17 Shkurt 2008 13:26

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!